Traduzione
di "A VULPI E U MULU"
LA
VULPE E IL MULO
siamo
povera gente.. sappiamo
siamo povera gente…ce ne scusiamo
niente tempo per le chiacchiere…
…e ci laviamo con l’acqua fredda
vostra
signoria ci benedica.. baciamo le mani
vossia avete avuto istruzione… noi abbiamo
fatto la fame
non sappiamo parlare forbito
e facciamo i conti con le dita
i
vostri figli vestono in maniera fine
i nostri vestono stracci
i vostri figli conoscono le canzoni
i nostri solo il lavoro dei campi
così
nacque la volpe e nacque il mulo
una si fotte tutti l’altro lo prende in
culo
ma a notte il mulo chiude gli occhi e riposa
e a vulpi pensa sempri a càcchi cosa*
*
e a vulpi pensa sempri a càcchi cosa (trad.
lett: e la volpe pensa sempre a qualcosa)
Si deve intendere: la volpe fa i conti con la
coscienza.
Traduzione
di "A VULPI E U MULU" in
inglese
LA
VULPE E IL MULO
we
are poor people… we know it
we are poor people…. we are sorry
we have no time for tattles
we wash ourselves with cold water
your
lordship bless us….. we greet you
your lordship are educated…… we starve
we are not able to talk in a refined manner
and we calculate with the fingers
your
children wear stylish suits
ours are dressed in rags
your children know songs
ours know only farm work
thus
born the fox and then the mule
the former to cheat the latter to be robbed
but when it is night the mule closes its eyes
and falls asleep
on the contrary the fox has to reckon with his
consciousness